Cordless
La prima settimana è passata. Pericle Konstantin sta imparando a dormire e mangiare, anche se all’inizio era molto contrariato dell’essere stato sfrattato prima del tempo.
Dopo aver perso l’ombelico abbiamo fatto il primo bagnetto.
Pericle, liberamente tradotto “circondato di gloria”, è anche circondato di amore e regali.
Grazie a tutti di cuore di tutte le vostre attenzioni!
________
DE
Eine reichliche Woche ist geschafft. Pericle Konstantin arrangiert sich mit den Grundbedürfnissen wie Essen und Schlafen in neuer Form, auch wenn es anfangs danach aussah, dass er doch gern noch ein bisschen Drin geblieben wäre.
Die erste Ausfahrt und Bad liegen bereits hinter uns, da nun auch schnurlos erreichbar, sprich der Nabel ist bereits in die Windel gefallen.
Perikles, frei übersetzt “umringt von Ruhm” ist auch umringt von viel Liebe und Geschenken.
Ein ganz herzliches Dankeschön schon mal an dieser Stelle für die großzügigen Gaben und Aufmerksamkeiten.
________
EN
A good week is done. Pericle Konstantin makes experinces with the basic needs like eating, sleeping and self digesting, even if it initially looked like, that he would liked to have stayed a bit more inside.
The first promenade and bath are already behind us, now that we are wireless, means that we have already lost the umbilical cord.
Pericles, freely translated, “surrounded by glory” is also surrounded by lots of love and gifts.
A big thank to you to talk for the generous gifts and attentions.
daria
amori……..:-)))
06/11/13 – 8:22 am